Đường hầm tới mùa hạ - Lối thoát của biệt ly

vi

WikiRank.net
ver. 1.6

Đường hầm tới mùa hạ - Lối thoát của biệt ly

Qualité:

Ce livre est le 4982e le plus populaire dans le classement mondial Wikipédia de livres et le 510e le plus populaire livres sur Wikipédia en vietnamien. L'article "Đường hầm tới mùa hạ - Lối thoát của biệt ly" sur Wikipédia en vietnamien a 32.9 points pour la qualité (au 1 août 2024). L'article contient 25 références et 10 sections.

Cet article a la meilleure qualité sur Wikipédia en chinois. Cependant, la version linguistique la plus populaire de cet article est la langue anglais.

Réalisations dans tout le temps:
Wikipédia en vietnamien:
Le 510e le plus populaire dans livres sur Wikipédia en vietnamien.
Wikipédia mondial:
Le 4982e le plus populaire dans livres.

Depuis la création de l'article "Đường hầm tới mùa hạ - Lối thoát của biệt ly", son contenu a été rédigé par 2 utilisateurs enregistrés de Wikipédia en vietnamien et édité par 106 utilisateurs Wikipédia enregistrés dans toutes les langues.

The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes est à la 510e place du classement local des livres sur Wikipédia en vietnamien et à la 4982e place dans le classement mondial des livres dans tout le temps.

L'article est cité 4 fois dans Wikipédia en vietnamien et cité 186 fois dans toutes les langues.

Le rang d’intérêt des auteurs le plus élevé depuis 2001:

  • Local (vietnamien): n° 628 en août 2023
  • Mondial: n° 10539 en septembre 2022

Le classement de popularité le plus élevé depuis 2008:

  • Local (vietnamien): n° 3440 en juin 2023
  • Mondial: n° 31058 en juin 2023

Il existe 11 versions linguistiques pour cet article dans la base de données WikiRank (sur les 55 éditions linguistiques Wikipédia considérées).

L'évaluation de la qualité et de la popularité est basée sur les dumps Wikipédia du 1 août 2024 (y compris l'historique des révisions et les pages vues des années précédentes).

Le tableau ci-dessous présente les versions linguistiques de l'article de la plus haute qualité.

Des langues de la plus haute qualité

#LangueNiveau de qualitéScore de qualité
1chinois (zh)
通往夏天的隧道,再見的出口
55.8554
2anglais (en)
The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes
48.8651
3japonais (ja)
夏へのトンネル、さよならの出口
39.8532
4catalan (ca)
El túnel dels desitjos
34.5118
5vietnamien (vi)
Đường hầm tới mùa hạ - Lối thoát của biệt ly
32.897
6espagnol (es)
Natsu e no Tonneru, Sayonara no Deguchi
30.9797
7thaï (th)
คำจากลาของคิมหันต์ ณ ปลายอุโมงค์
28.3954
8arabe (ar)
نفق الصيف، مخرج الوداع
22.7903
9polonais (pl)
Natsu e no Tunnel, Sayonara no Deguchi
18.2202
10indonésien (id)
The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes
13.7224
Plus...

Le tableau suivant présente les versions linguistiques les plus populaires de l'article.

Le plus populaire de tous les temps

Les versions linguistiques les plus populaires de l'article "Đường hầm tới mùa hạ - Lối thoát của biệt ly" dans tout le temps
#LanguePrix de popularitéPopularité relative
1anglais (en)
The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes
393 977
2chinois (zh)
通往夏天的隧道,再見的出口
240 324
3japonais (ja)
夏へのトンネル、さよならの出口
198 917
4espagnol (es)
Natsu e no Tonneru, Sayonara no Deguchi
47 515
5vietnamien (vi)
Đường hầm tới mùa hạ - Lối thoát của biệt ly
17 833
6thaï (th)
คำจากลาของคิมหันต์ ณ ปลายอุโมงค์
4 934
7indonésien (id)
The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes
3 186
8coréen (ko)
여름을 향한 터널, 이별의 출구
1 767
9arabe (ar)
نفق الصيف، مخرج الوداع
973
10polonais (pl)
Natsu e no Tunnel, Sayonara no Deguchi
354
Plus...

Le tableau suivant présente les versions linguistiques de l'article le plus populaire au cours du mois dernier.

Les plus populaires en juillet 2024

Les versions linguistiques les plus populaires de l'article "Đường hầm tới mùa hạ - Lối thoát của biệt ly" en juillet 2024
#LanguePrix de popularitéPopularité relative
1anglais (en)
The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes
20 997
2japonais (ja)
夏へのトンネル、さよならの出口
18 566
3chinois (zh)
通往夏天的隧道,再見的出口
9 298
4espagnol (es)
Natsu e no Tonneru, Sayonara no Deguchi
2 487
5vietnamien (vi)
Đường hầm tới mùa hạ - Lối thoát của biệt ly
877
6indonésien (id)
The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes
136
7thaï (th)
คำจากลาของคิมหันต์ ณ ปลายอุโมงค์
135
8coréen (ko)
여름을 향한 터널, 이별의 출구
112
9catalan (ca)
El túnel dels desitjos
57
10arabe (ar)
نفق الصيف، مخرج الوداع
50
Plus...

Le tableau suivant présente les versions linguistiques de l'article présentant le plus grand intérêt des auteurs.

Le plus grand IA

Versions linguistiques de l'article "Đường hầm tới mùa hạ - Lối thoát của biệt ly" présentant le plus grand intérêt des auteurs. Seuls les utilisateurs enregistrés de Wikipédia ont été comptés.
#LangueProx de IAIA relatif
1anglais (en)
The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes
34
2chinois (zh)
通往夏天的隧道,再見的出口
26
3japonais (ja)
夏へのトンネル、さよならの出口
25
4espagnol (es)
Natsu e no Tonneru, Sayonara no Deguchi
7
5polonais (pl)
Natsu e no Tunnel, Sayonara no Deguchi
3
6catalan (ca)
El túnel dels desitjos
2
7indonésien (id)
The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes
2
8coréen (ko)
여름을 향한 터널, 이별의 출구
2
9thaï (th)
คำจากลาของคิมหันต์ ณ ปลายอุโมงค์
2
10vietnamien (vi)
Đường hầm tới mùa hạ - Lối thoát của biệt ly
2
Plus...

Le tableau suivant montre les versions linguistiques de l'article ayant suscité le plus grand intérêt des auteurs au cours du mois dernier.

Le plus grand IA en juillet 2024

Versions linguistiques de l'article "Đường hầm tới mùa hạ - Lối thoát của biệt ly" présentant le plus grand intérêt des auteurs en juillet 2024
#LangueProx de IAIA relatif
1catalan (ca)
El túnel dels desitjos
1
2anglais (en)
The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes
1
3chinois (zh)
通往夏天的隧道,再見的出口
1
4arabe (ar)
نفق الصيف، مخرج الوداع
0
5espagnol (es)
Natsu e no Tonneru, Sayonara no Deguchi
0
6indonésien (id)
The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes
0
7japonais (ja)
夏へのトンネル、さよならの出口
0
8coréen (ko)
여름을 향한 터널, 이별의 출구
0
9polonais (pl)
Natsu e no Tunnel, Sayonara no Deguchi
0
10thaï (th)
คำจากลาของคิมหันต์ ณ ปลายอุโมงค์
0
Plus...

Le tableau suivant présente les versions linguistiques de l'article avec le plus grand nombre de citations.

L'indice de citation le plus élevé

Versions linguistiques de l'article "Đường hầm tới mùa hạ - Lối thoát của biệt ly" avec l'indice de citation (IC) le plus élevé
#LanguePrix ​​de ICIC relatif
1anglais (en)
The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes
70
2japonais (ja)
夏へのトンネル、さよならの出口
67
3chinois (zh)
通往夏天的隧道,再見的出口
28
4coréen (ko)
여름을 향한 터널, 이별의 출구
8
5thaï (th)
คำจากลาของคิมหันต์ ณ ปลายอุโมงค์
6
6vietnamien (vi)
Đường hầm tới mùa hạ - Lối thoát của biệt ly
4
7catalan (ca)
El túnel dels desitjos
1
8espagnol (es)
Natsu e no Tonneru, Sayonara no Deguchi
1
9indonésien (id)
The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes
1
10arabe (ar)
نفق الصيف، مخرج الوداع
0
Plus...

Scores

Valeur estimée pour Wikipédia:
vietnamien:
Mondial:
Popularité en juillet 2024:
vietnamien:
Mondial:
Popularité toutes les années:
vietnamien:
Mondial:
Auteurs en juillet 2024:
vietnamien:
Mondial:
Auteurs enregistrés en toutes années:
vietnamien:
Mondial:
Citations:
vietnamien:
Mondial:

Mesures de qualité

Liens interlingues

#LangueValeur
ararabe
نفق الصيف، مخرج الوداع
cacatalan
El túnel dels desitjos
enanglais
The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes
esespagnol
Natsu e no Tonneru, Sayonara no Deguchi
idindonésien
The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes
jajaponais
夏へのトンネル、さよならの出口
kocoréen
여름을 향한 터널, 이별의 출구
plpolonais
Natsu e no Tunnel, Sayonara no Deguchi
ththaï
คำจากลาของคิมหันต์ ณ ปลายอุโมงค์
vivietnamien
Đường hầm tới mùa hạ - Lối thoát của biệt ly
zhchinois
通往夏天的隧道,再見的出口

Tendances du classement de popularité

Meilleur rang vietnamien:
n° 3440
06.2023
Mondial:
n° 31058
06.2023

Tendances du classement des IA

Meilleur rang vietnamien:
n° 628
08.2023
Mondial:
n° 10539
09.2022

Historique des classements de popularité locale

Historique des IA rangs locaux

Comparaison des langues

Interconnexions mondiales importantes

Résultats cumulatifs de qualité et de popularité de l'article Wikipédia

Liste des articles Wikipédia dans différentes langues (en commençant par le plus populaire):

Actualités du 6 septembre 2024

Au 6 septembre 2024 sur Wikipédia multilingue, les internautes lisent le plus souvent des articles sur les thèmes suivants: Linkin Park, Chester Bennington, Rob Bourdon, Emily Armstrong, Cristiano Ronaldo, Ligue des nations de l'UEFA, Beetlejuice, Jessica Pegula, Mike Shinoda, Rebecca Cheptegei.

Sur Wikipédia en vietnamien, les articles les plus populaires ce jour-là étaient: Đài Truyền hình Kỹ thuật số VTC, Thang sức gió Beaufort, Bão Haiyan (2013), VNG, Nguyễn Huy Dũng, Bão, Mắt bão, Hải Nam, Việt Nam, Bão nhiệt đới Linda (1997).

À propos du WikiRank

Le projet est destiné à l'évaluation relative automatique des articles dans les différentes versions linguistiques de Wikipédia. À l'heure actuelle, le service permet de comparer plus de 44 millions d'articles Wikipédia dans 55 langues. Les scores de qualité des articles sont basés sur les dumps Wikipédia de août 2024. Lors du calcul de la popularité actuelle et de l’intérêt des auteurs pour les articles, les données de juillet 2024 Pour les valeurs historiques de popularité et d’intérêt des auteurs, WikiRank a utilisé des données de 2001 à 2023... Plus d'information